跳到主要內容區塊

列印 轉寄 Facebook(另開新視窗) Google(另開新視窗) Twitter(另開新視窗)
臺灣第一在臺南

新港文書
或稱「番仔契」,也就是今天臺南一帶原住民社群所留傳下來的土地租借、買賣與借貸等方面的契約文書。從語言形式來看有羅馬拼音書寫的單語文書,也有漢語與羅馬拼音字對照的雙語文書(附註:為最早原住民借以書寫的拼音文字。)。1933年臺北帝國大學村上直次郎教授等稱為「蕃語文書」,並出版《新港文書》一冊,是為「新港文書」最早的編輯、出版。目前所見最早(收於《新港文書》中) 「蕃語文書」,年代為1683年單語「麻豆文書」,最晚為1818年雙語「新港文書」。顯示這些拼音文字,在荷蘭人離臺之後,仍繼續為部分原住民社群所使用。又在《臺灣府志》中曾記載:「身多刺記,或臂或背,好事者竟至遍體皆文,其所刺則紅彝字也。」此段文字記錄在清領初期,南部地區的平埔族原住民甚至以拼音文字作為紋身的象徵。
(許雪姬等撰文,《臺灣歷史辭典》(臺北:文建會,2004),頁955。)